No exact translation found for قرار نافذ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قرار نافذ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Ejecución de las decisiones de los tribunales relativas a cuestiones penales que hayan entrado en vigor (capítulo 55, artículos 516 a 527);
    - تنفيذ القرارات القضائية النافذة المتعلقة بالمسائل الجنائية (الفصل 55، المادتان 516 و 527)؛
  • Al respecto, Cuba considera de total vigencia y pertinencia la resolución 59/69 de la Asamblea General titulada “Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación”, donde se reafirma el multilateralismo como principio básico de las negociaciones en ese ámbito encaminadas a mantener y fortalecer las normas universales y a ampliar su alcance.
    وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن قرار الجمعية العامة 59/69 المعنون ”تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار“، الذي يعيد التأكيد على أن التعددية مبدأ أساسي للتفاوض في هذا المجال بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها، قرار نافذ وله أهميته من كافة جوانبه.
  • 9) Existe una decisión irrevocable del ministerio público de la República de Belarús sobre la negativa a iniciar actuaciones penales contra la persona a que se refiere la solicitud de extradición o sobre la terminación de actuaciones penales, o una sentencia o decisión (fallo) de un tribunal de la República de Belarús que haya entrado en vigor respecto de la terminación de actuaciones penales en relación con el mismo hecho;
    صدور قرار غير قابل للإلغاء عن هيئة التحقيقات الجنائية لجمهورية بيلاروس بشأن الشخص المطلوب تسليمه يقضي برفض إقامة دعوى جنائية ضده أو بوقف الدعوى الجنائية المقامة ضده، أو صدور حكم (قرار) نافذ عن إحدى محاكم جمهورية بيلاروس يقضي بوقف الدعوى الجنائية المقامة ضد الشخص المعني فيما يتعلق بارتكابه لذات الفعل؛
  • Los tribunales del Líbano reconocen la adopción efectuada en el extranjero de conformidad con las leyes del país en que se efectúo la adopción y las decisiones correspondientes pueden ejecutarse en el Líbano con arreglo al artículo 1009 y ss. del Código de Procedimiento Civil, y se puede recurrir también con arreglo a esos artículos.
    كما وأن المحاكم المختصة في لبنان تعترف بالتبني الذي يجري خارج لبنان وفقاً لقانون البلد الذي جرى فيه، وتصبح هذه القرارات نافذة في لبنان وفق أحكام المادة 1009 وما يليها من قانون أصول المحاكمات المدنية، وتخضع لطرق المراجعة المبينة في هذه المواد.
  • No lo van a absolver, a no ser que haya una orden fuerte, una decisión fuerte, o alguna presión, ellos nunca revocan completamente un castigo.
    إلا في حالة وجود شئ كأوامر نافذة أو قرار قوي أو بعض الضغط لن يصل الأمر لإلغاء العقوبة تماما
  • b) En el proyecto de ley se consideran las cuestiones de la colaboración y la cooperación con los tribunales penales internacionales establecidos en virtud de convenios, convenciones o resoluciones internacionales que estén en vigor en Egipto y se establece la licitud de la cooperación con otros tribunales penales internacionales, en particular los tribunales penales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas;
    (ب) تطرق المشروع إلى آفاق التعامل والتعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المنشأة بموجب قرارات أو اتفاقيات دولية نافذة في مصر، كما أجاز المشروع التعاون مع محاكم جنائية دولية أخرى ”محكمة رواندا ومحكمة يوغوسلافيا السابقة“ إعمالا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.